WRITTEN BY

Jonas @howwedu


CATEGORY

songs

 

We're back with a new song! Nur ein Wort by Wir sind Helden, a German pop rock band from Berlin is - first of all- a great song, and a great song to learn German, too.

But we also chose its lyrics for the last session of our free German course to make a point: As always, it is important to be aware of which kind of German you're reading, singing, or practicing in some way: Is it everyday German? Is it poetic? Is it archaic?

Why? Because you're most probably going to adopt this style and use it in situations where it might not be that adequate. As a foreign speaker beginning to learn German, it is of course very difficult to judge and to choose the proper learning material, especially when it comes to songs. Here, even modern bands often use plays on words, or just weird wording, either simply because there is a certain rhyme scheme and metrum to follow or because their style expresses some deep underlying meaning. So, of course, you can use any lyrics to study vocabulary, but you shouldn't try to copy the phrasing - unless, well, unless you have some native speaker who assures you to. We did so for the last three songs which we picked carefully because they don't show abstract or poetic wording that would sound strange in everyday situations. There are probably more songs of this kind, but we don't want to withhold the greatest pieces because their lyrics  sometimes don't meet these criteria. So what we decided to do (and what we suggest you ask your language buddy to do) is indicate the language level by colour-coding the lyrics. You can get into the details, but most often putting up warning signs which parts not to use is totally sufficient.

Combining translation and colour-coding

As we provide proof-read translations on howwedu.com, the documents themselves usually already contain lots of information concerning language level before they are even colour-coded. When the English is archaic, you are right to conclude that the German is as well. Sometimes, however, when the wording of the English translation sounds a little strange, you might not be sure whether this "level of strangeness" really captures the "level of strangeness" of the German lyrics. Do they sound perhaps more normal? Is there a saying or a certain expression in German that, after all, isn't perhaps strange at all, that I might adopt?

Therefore, we decided to put up some warning signs nevertheless.

What we didn't highlight are phrases like "Meine Mutter ist der Großvater meines Vaters." ("My mother is my father's grandfather.") Without a doubt, it would be strange if anyone's mother would be their father's grandfather - BUT if you wanted to say that in German, this would be the most normal way to do it. We're not indicating whether the meaning is strange, but whether the language used to express a certain meaning is strange.

With this in mind, enjoy the interactive material on this page. At the bottom of the site, you’ll find more neatly layouted translations as pdfs. For more information on how to study best with our resources, click here.

Ich sehe, dass du denkst. Ich denke, dass du fühlst. Ich fühle, dass du willst, aber ich hör’ dich nicht. Ich hab’ mir ein Wörterbuch geliehen, dir A bis Z ins Ohr geschrien. Ich stapel tausend wirre Worte auf, die dich am Ärmel ziehen. Und wo du hingehen willst, ich häng’ an deinen Beinen. Wenn du schon auf den Mund fallen musst, warum dann nicht auf meinen? Oh, bitte gib mir nur ein Oh. Bitte gib mir nur ein Oh. Bitte gib mir nur ein, bitte, bitte, gib mir nur ein Oh, bitte gib mir nur ein Oh. Bitte gib mir nur ein Oh. Bitte gib mir nur ein, bitte, bitte, gib mir nur ein Wort. Es ist verrückt, wie schön du schweigst, wie du dein hübsches Köpfchen neigst und so der ganzen lauten Welt und mir die kalte Schulter zeigst. Dein Schweigen ist dein Zelt, du stellst es mitten in die Welt. Spannst die Schnüre und staunst stumm, wenn nachts ein Mädchen drüber fällt. Zu deinen Füßen red’ ich mich um Kopf und Kragen. Ich will in deine tiefen Wasser große Wellen schlagen. Oh, bitte gib mir nur ein Oh. Bitte gib mir nur ein Oh. Bitte gib mir nur ein, bitte, bitte, gib mir nur ein Oh, bitte gib mir nur ein Oh. Bitte gib mir nur ein Oh. Bitte gib mir nur ein, bitte, bitte, gib mir nur ein Wort. In meinem Blut werfen die Endorphine Blasen, wenn hinter deinen stillen Hasenaugen die Gedanken rasen. Oh, bitte gib mir nur ein Oh. Bitte gib mir nur ein Oh. Bitte gib mir nur ein, bitte, bitte, gib mir nur ein Oh, bitte gib mir nur ein Oh. Bitte gib mir nur ein Oh. Bitte gib mir nur ein, bitte, bitte, gib mir nur ein Wort. Oh bitte gib mir nur ein Oh. Bitte gib mir nur ein Oh. Bitte, oh bitte! Ich sehe, was du denkst. Ich denke, was du fühlst. Ich fühle, was du willst, aber ich hör’ dich nicht. Ich hör’ nur auf mich. Ich hör’ nicht auf dich. Oh, bitte gib mir nur ein Wort. Bitte gib mir nur ein, bitte, bitte, gib mir nur ein Wort. Just one word I see that you think. I think that you feel. I feel that you want. But I don’t hear you, I borrowed a dictionary, screamed A to Z into your ear. I pile up a thousand confused words that tug you at your sleeve. And wherever you want to go, I’ll cling on to your legs. And if you have to fall on your mouth, anyway, (=when you’re lost for words) then why don’t you fall on mine? Oh, please just give me one oh. Please, just give me one oh. Please, just give me one, please, please, just give me one Oh, please just give me one oh. Please just give me one oh. Please just give me one, please, please, just give me one word. It’s crazy how beautifully you keep quiet, how you tilt your cute head and (how you) like that give the whole loud world and me the cold shoulder. Your silence is your tent, you put it into the middle of the world. You tighten the strings and silent, you are amazed, when a girl trips over them at night. At your feet I risk my head with careless talk I want to make big waves in your deep waters. Oh, please just give me one oh. Please just give me one oh. Please just give me one, please, please, just give me one Oh, please just give me one oh. Please just give me one oh. Please just give me one, please, please, just give me one word. In my blood the endorphins form bubbles, when, behind your quiet rabbit eyes, the thoughts race. Oh, please just give me one oh. Please just give me one oh. Please just give me one, please, please, just give me one Oh, please just give me one oh. Please just give me one oh. Please just give me one, please, please, just give me one word. Oh, please just give me one oh. Please just give me one oh. Please, oh please! I see what you’re thinking. I think what you’re feeling. I feel what you want, but I can’t hear you. I only listen to myself. I don’t listen to you. Oh, please give me just one word. Please give me just one, please, please, give me just one word.


Decoding

Using the player buttons, choose to display German, English or decoded German below the video. The following transcript is clickable. Click on any German sentence to jump to that point in the video. When the video runs, the current part in both the decoding and the ↓ parallel text further below will be highlighted to facilitate comparison of the different translations when you want to jump back and forth. Click to hide.

Ich sehe, dass du denkst.
I see, that you think.

Ich denke, dass du fühlst.
I think, that you feel.

Ich fühle, dass du willst,
I feel, that you want,

aber ich hör dich nicht. Ich
but I hear you not. I

hab mir ein Wörterbuch geliehen,
have to-me a Word-book borrowed,

dir A bis Z ins Ohr geschrien.
to-you A til Z into-the Ear screamed.

Ich stapel tausend
I pile thousand

wirre Worte auf,
confused Words up,

die dich am Ärmel ziehen.
☞they you at-the sleeve pull.

Und wo du hingehen willst,
And where you go-to want,

ich häng an deinen Beinen.
I cling on your Legs.

Wenn du schon
When you already

auf den Mund fallen musst,
on the Mouth fall must,

Warum dann nicht auf meinen?
Why then not on mine?



Oh, bitte gib mir nur ein Oh.
Oh, please give me just one Oh.

Bitte gib mir nur ein Oh.
Please give me just one Oh.

Bitte gib mir nur ein,
Please give me just one ,

bitte, bitte, gib mir nur ein
please, please, give me just one

Oh, bitte gib mir nur ein Oh.
Oh, please give me just one Oh.

Bitte gib mir nur ein Oh.
Please give me just one Oh.

Bitte gib mir nur ein,
Please give me just one,

bitte, bitte, gib mir nur ein Wort.
please, please, give me just one Word.



Es ist verrückt,
It is weird,

wie schön du schweigst,
how beautiful you keep-silent.

wie du dein hübsches Köpfchen neigst
how you your pretty Head(-little) tilt

Und so der ganzen lauten Welt
And like-this to-the whole loud World

und mir die kalte Schulter zeigst
and to-me the cold Shoulder show.

Dein Schweigen ist dein Zelt,
Your Silence is your Tent,

du stellst es mitten in die Welt.
you put it in-the-middle in the World,

spannst die Schnüre und staunst stumm,
tighten the Strings and are-amazed quiet.

wenn nachts ein Mädchen drüber fällt.
when at-night a Girl there-over falls.

Zu deinen Füßen red ich mich
At your feet talk I me

um Kopf und Kragen.
around Head and Collar.

Ich will in deine tiefen Wasser
I want into your deep Waters

große Wellen schlagen.
big waves hit.



Oh, bitte gib mir nur ein Oh.
Oh, please give me just one Oh.

Bitte gib mir nur ein Oh.
Please give me just one Oh.

Bitte gib mir nur ein,
Please give me just one,

bitte, bitte, gib mir nur ein
please, please, give me just one

Oh, bitte gib mir nur ein Oh.
Oh, please give me just one Oh.

Bitte gib mir nur ein Oh.
Please give me just one Oh.

Bitte gib mir nur ein,
Please give me just one,

bitte, bitte, gib mir nur ein Wort.
please, please, give me just one Word.



In meinem Blut werfen
In my Blood throw

die Endorphine Blasen,
the Endorphins bubbles,

wenn hinter deinen stillen
when behind your silent

Hasenaugen die Gedanken rasen.
Rabbit-eyes the thoughts race.

Oh, bitte gib mir nur ein Oh.
Oh, please give me just one Oh.

Bitte gib mir nur ein Oh.
Please give me just one Oh.

Bitte gib mir nur ein,
Please give me just one,

bitte, bitte, gib mir nur ein
please, please, give me just one

Oh, bitte gib mir nur ein Oh.
Oh, please give me just one Oh.

Bitte gib mir nur ein Oh.
Please give me just one Oh.

Bitte gib mir nur ein,
Please give me just one,

bitte, bitte, gib mir nur ein Wort.
please, please, give me just one Word.



Oh, bitte gib mir nur ein Oh.
Oh, please give me just one Oh.

Bitte gib mir nur ein Oh.
Please give me just one Oh.

Bitte, oh bitte!
Please, oh please!

Ich sehe, was du denkst.
I see, what you think.

Ich denke, was du fühlst.
I think, what you feel.

Ich fühle, was du willst,
I feel, what you want,

aber ich hör' dich nicht. Ich
but I hear you not. I

hör' nur mich ich hör' nicht auf dich.
hear only me I hear not on you.

Oh, bitte gib mir nur ein Wort.
Oh, please give me just one Word.

Bitte gib mir nur ein
Please give me just one



bitte, bitte, gib mir nur ein Wort.
please, please, give me just one Word.


Parallel Text

The following transcript is clickable. Click on any sentence to jump to that point in the video. When the video runs, the current part will be highlighted in both the parallel text and the ↑ decoding above to facilitate comparison of the different translations when you want to jump back and forth. Click to hide.

Ich sehe, dass du denkst.
Ich denke, dass du fühlst.
Ich fühle, dass du willst,
aber ich hör dich nicht. Ich
hab mir ein Wörterbuch geliehen,
dir A bis Z ins Ohr geschrien.
Ich stapel tausend wirre Worte auf,
die dich am Ärmel ziehen.
Und wo du hingehen willst,
ich häng an deinen Beinen.
Wenn du schon auf den Mund fallen musst,
Warum dann nicht auf meinen?

Oh, bitte gib mir nur ein Oh.
Bitte gib mir nur ein Oh.
Bitte gib mir nur ein,
bitte, bitte, gib mir nur ein
Oh, bitte gib mir nur ein Oh.
Bitte gib mir nur ein Oh.
Bitte gib mir nur ein,
bitte, bitte, gib mir nur ein Wort.

Es ist verrückt,
wie schön du schweigst,
wie du dein hübsches Köpfchen neigst
Und so der ganzen lauten Welt
und mir die kalte Schulter zeigst
Dein Schweigen ist dein Zelt,
du stellst es mitten in die Welt.
spannst die Schnüre und staunst stumm,
wenn nachts ein Mädchen drüber fällt.
Zu deinen Füßen red ich mich
um Kopf und Kragen.
Ich will in deine tiefen Wasser
große Wellen schlagen.

Oh, bitte gib mir nur ein Oh.
Bitte gib mir nur ein Oh.
Bitte gib mir nur ein,
bitte, bitte, gib mir nur ein
Oh, bitte gib mir nur ein Oh.
Bitte gib mir nur ein Oh.
Bitte gib mir nur ein,
bitte, bitte, gib mir nur ein Wort.

In meinem Blut werfen die Endorphine Blasen,
wenn hinter deinen stillen
Hasenaugen die Gedanken rasen.
Oh, bitte gib mir nur ein Oh.
Bitte gib mir nur ein Oh.
Bitte gib mir nur ein,
bitte, bitte, gib mir nur ein
Oh, bitte gib mir nur ein Oh.
Bitte gib mir nur ein Oh.
Bitte gib mir nur ein,
bitte, bitte, gib mir nur ein Wort.

Oh, bitte gib mir nur ein Oh.
Bitte gib mir nur ein Oh.
Bitte, oh bitte!
Ich sehe, was du denkst.
Ich denke, was du fühlst.
Ich fühle, was du willst,
aber ich hör' dich nicht. Ich
hör' nur mich ich hör' nicht auf dich.
Oh, bitte gib mir nur ein Wort.
Bitte gib mir nur ein

bitte, bitte, gib mir nur ein Wort.

I see that you think.
I think that you feel.
I feel that you want.
But I don’t hear you, I
borrowed a dictionary,
screamed A to Z into your ear.
I pile up a thousand confused words
that tug you at your sleeve.
And wherever you want to go,
I’ll cling on to your legs.
And if you have to fall on your mouth, anyway,
then why don’t you fall on mine?

Oh, please just give me one oh.
Please, just give me one oh.
Please, just give me one,
please, please, just give me one
Oh, please just give me one oh.
Please just give me one oh.
Please just give me one,
please, please, just give me one word.

It’s crazy
how beautifully you keep quiet,
how you tilt your cute head
and (how you) like that give the whole loud world
and me the cold shoulder.
Your silence is your tent,
you put it into the middle of the world.
You tighten the strings and silent, you are amazed
when a girl trips over them at night.
At your feet I risk my head
with careless talk
I want to make big waves
in your deep waters.

Oh, please just give me one oh.
Please just give me one oh.
Please just give me one,
please, please, just give me one
Oh, please just give me one oh.
Please just give me one oh.
Please just give me one,
please, please, just give me one word.

In my blood the endorphins form bubbles,
when, behind your quiet
rabbit eyes, the thoughts race.
Oh, please just give me one oh.
Please just give me one oh.
Please just give me one,
please, please, just give me one
Oh, please just give me one oh.
Please just give me one oh.
Please just give me one,
please, please, just give me one word.

Oh, please just give me one oh.
Please just give me one oh.
Please, oh please!
I see what you’re thinking.
I think what you’re feeling.
I feel what you want,
but I can’t hear you. I
only listen to myself. I don’t listen to you.
Oh, please give me just one word.
Please give me just one,

please, please, give me just one word.


 

image attribution: thePhotoZoo https://www.flickr.com/photos/zoogal3/4859502765

Stay up to date on Songs and Sketches:
get regular updates on sketches, songs and other German learning resources

Comments